Prix Jean Monnet .pngLe prix Jean Monnet de la littérature européenne a été fondé en 1995 et récompense un auteur européen pour un ouvrage écrit durant l'année écoulée. Soutenu par le Cognac Monnet - du nom de la famille de négociants en Cognac dans laquelle naquit Jean Monnet - et le Conseil Départemental de la Charente, son jury est composé de journalistes, de critiques et d'écrivains. Le lauréat reçoit 5000€.



2020 Almudena Grandes Les patients du docteur García (J.C. Lattès, Espagne, traduit de l'espagnol par Anne Plantagenet)

2019 Rosella Postorino La Goûteuse d'Hitler (Albin Michel, Italie, traduit de l'italien par Dominique Vittoz)
2018 Chantal Thomas Souvenirs de la marée basse (Seuil, France)
2017 Dominique Fernandez (France) La Société du mystère (Grasset, France)
2016 Matéi Visiniec Le marchand de premières phrases (Jacquelinie Chambon, Roumanie, traduit du roumain par Laure Hinckel)
2015 Christoph Ransmayr Atlas d'un homme inquiet (Albin Michel, Allemagne, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss)
2014 Erri De Luca Le Tort du soldat (Gallimard, Italie, traduit de l'italien par Danièle Valin)
2013 Michael Kumpfmüller La Splendeur de la vie (Albin Michel, Allemagne, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss)
2012 Antonio Muñoz Molina Dans la grande nuit des temps (Seuil, Espagne, traduit de l'espagnol par Philippe Bataillon)
2011 Sylvie Germain Le monde sans vous (Albin Michel, France)
2010 Hans Magnus Enzensberger Hammerstein ou l'intransigeance (Gallimard, (Allemagne, traduit de l'allemand par Bernard Lortholary)

2009 Claudio Magris Vous comprendrez donc (L'Arpenteur, Italie, traduit de l'italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau)
2008 Danièle Sallenave Castor de guerre (Gallimard, France)
2007 Jens Christian Grøndahl Piazza Bucarest (Gallimard, Danemar, traduit du danois par Alain Gnaedig)
2006 Rosetta Loy Noir est l'arbre des souvenirs, bleu l'air (Albin Michel, Italie, traduit de l'italien par Françoise Brun)
2005 J.G. Ballard Millenium People (Denoël, Grande-Bretagne, traduit de l'anglais par Philippe Delamare)
2004 Angel Wagenstein Adieu Shanghai (Esprit des Péninsules, traduit du bulgare par Krasimir Kavaldjiev)
2003 William Boyd A livre ouvert (Seuil, Grande-Bretagne, traduit de l'anglais par Christiane Besse)
2002 Patrick Modiano La petite bijou (Gallimard, France) 2001 Jorge Semprun Le mort qu'il faut (Gallimard, Espagne)
2000 Lidia Jorge La couverture du soldat (Métailié, Portugal, traduit du portugais par Geneviève Liebrich)

1999 Harry Mulisch La découverte du ciel (Gallimard,Pays-Bas, traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin)
1998 Herbjørg Wassmo (Norvège) Ciel cruel Actes Sud Traduit du norvégien par Luce Hinsch 1997 Arturo Pérez Reverte La peau du tambour (Seuil, Espagne, traduit de l'espagnol par Jean-Pierre Quijano)
1996 Pierre Mertens Une paix royale (Seuil, Belgique)
1995 Antonio Tabucchi Pereira prétend (Bourgois, Italie, Traduit de l’italien par Bernard Comment)